BRAULIO MU

0
259
En 1968, con solo 21 años de edad, el chimbotano Braulio Muñoz dejó el Perú de Velasco Alvarado rumbo a Estados Unidos para continuar sus estudios. Allí asistió y enseñó en algunas de las más prestigiosas universidades norteamericanas. Aunque su vida académica lo ha llevado por los campos de la filosofía y la sociología, su vocación latente era la literatura.

 

Desde hace un tiempo ha vuelto a la ficción con singular éxito: su primera novela, Alejandro y los pescadores de Tancay acaba de ganar el premio Latino Book Award de la Feria del Libro de Nueva York. Aprovechamos una visita a su tierra natal para conversar con él.
¿En sus más de treinta años de vida académica mantuvo postergada a la literatura?
-Exacto. En todo este tiempo he trabajado sobre filosofía, sociología, un poco de psicoanálisis y crítica literaria. Pero después de un tiempo, quería hacer trabajo de campo porque quería regresar al Perú. Lo hice con los pescadores de Tancay y El Dorado, lo que resultó en un manuscrito de 600 páginas de etnografía. No lo llegué a publicar y, veinte años después, volví a ese manuscrito. Me di cuenta que debía ser una novela porque quería que los pescadores hablaran por sí mismos. Pero lo escribí en inglés, porque me había metido por completo en el idioma.

¿Cómo alcanza la última versión de este libro?
-La terminé en inglés y se la di a mi esposa. Ella me dijo “esto me parece que debe ser escrito en castellano”. Entonces, empecé a escribir de nuevo la novela y esta vez la hice en ese idioma. La original tenía dos partes.

Usted se dedica a varios campos. ¿Qué opina de la especialización en los intelectuales?
-Me parece que la especialización se vuelve un poco estéril para gente como yo. Prefiero probar diferentes cosas. Al fin y al cabo, creo que estoy contestando las mismas preguntas que me hago filosófica o sociológicamente. Son las mismas que me hago en literatura.
Datos

-El 24 de julio presentará en Chimbote Los apuntes de Alejandro, suerte de narración que anticipa su primera novela.
-Muñoz escribe en inglés y español dependiendo del tema del libro. Enseña sociología en el Swarthmore College, en Pennsylvania.

-Su esposa Nancy Muñoz se encarga de las traducciones de sus obras del inglés al español y del español al inglés.

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here