Identidad y afirmación: niños interpretan Himno Nacional en lenguas indígenas

Versión fue presentada por el Ministerio de Cultura

0
444

(Aeronoticias): La versión del Himno Nacional del Perú cantado por el Coro Nacional de Niños en español y cinco lenguas indígenas (quechua, asháninka, aimara, shipibo-konibo y awajún) con acompañamiento de la Orquesta Sinfónica Nacional, fue presentada hoy por el ministro de Cultura, Alejandro Salas.

Esta interpretación, que además presenta un video de 3 minutos, gracias a la edición del Instituto Nacional de Radio y Televisión del Perú (IRTP), tiene como objetivo revalorar a los pueblos indígenas, buscando que sean reconocidos y que se fortalezca su identidad.

El titular de Cultura destacó esta iniciativa que plantea una reflexión sobre la situación del país y su futuro. “Hemos visto cantar el Himno Nacional a niños y niñas que representan el futuro de nuestro querido Perú; es momento de reflexionar sobre el país les queremos dejar”, señaló.

“Debemos mirar con responsabilidad y esperanza el país que queremos entregar a nuestros niños y niñas. El Perú no es solo Lima, en el país hay pueblos que esperan por todos nosotros, tenemos 48 lenguas y esta es la forma de reconocerlas: reflejamos lo que es nuestro Perú diverso”, agregó

Salas dijo que el Himno Nacional puede unirnos como país. “Esta versión significa que podemos hacer bien las cosas; que, unidos, los peruanos podemos gritar más fuerte una injusticia que un gol, que podemos ponernos la camiseta del Perú cuando veamos que la gente lo necesita”, enfatizó

El ministro expresó su confianza en que la democracia prevalecerá sobre todas las cosas, en cuanto al pedido de vacancia del presidente. 

“Hoy es un día importante para el país, para el futuro de nuestros niños y niñas, pues en la democracia también se plasma el futuro de la patria –comentó–. La democracia se defiende al ser un pilar fundamental en un Estado de Derecho que necesita avanzar”. 

Desde las comunidades

El evento contó con la participación de la viceministra de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales, Sonaly Tuesta; la viceministra de Interculturalidad, Rocilda Nunta y el presidente ejecutivo del IRTP, Joseph Dager, entre otros funcionarios.

Además del Coro Nacional de Niños, dirigido por la maestra Mónica Canales, en esta versión del Himno Nacional participaron niños de la comunidad nativa de Shampuyacu de Rioja (en awajún) y de la comunidad nativa de Shawanrama de San Ramón, Chanchamayo (shipibo-konibo).

También, las comunidades nativas de Marankiari y San Pedro, ambas en Perené, Chanchamayo (ashaninka) y niños del distrito de Ácora en Puno y de la comunidad campesina de Uros en Chulluni (aimara). Asimismo, niños del coro Voces Unidas de Barranca y del coro de acólitos de la Catedral de Huancavelica. 

Fuente: Andina

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here